IBM ’ s Norwegian Grammar Project , 1988 – 1991 Jan

نویسنده

  • Jan Engh
چکیده

During the years 1988–1991, IBM Norway developed a broadcoverage grammar for Norwegian Bokmål as part of an international corporate effort to create writing tools for all platforms and for all major language communities where IBM had business at that time. The grammar was based on IBM’s own lexicon and morphology modules and a key factor of the technology was the programming language PLNLP. The main project halted in 1990 because of the world’s economic crisis. However, local development continued with a view to a different application: Machine translation between Norwegian Bokmål and Nynorsk. Unfortunately, even this project did not reach a natural conclusion for economic reasons. In addition to producing linguistic results, the project showed how difficult it is to rely on one unique source of corporate funding for a comprehensive long-term project. It also showed how a national subsidiary of an international corporation could not count on local public support.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Lexicography for IBM - Developing Norwegian Linguistic Resources in the 1980s

In 1984, IBM and the University of Oslo set up a joint project, probably the first project of its kind in Norway. Its aim was to develop Norwegian language resources for IBM application software – for PCs, midrange computers, and mainframes. The primary objective: to create a “base dictionary” module that would drive language sensitive functions. The technology was based on simple character seq...

متن کامل

Sorted Feature Terms and Relational Dependencies

In this paper we describe the key ideas of the unification-based grammar formalism STUF that is being developed and used within the LILOG project at IBM Germany. STUF integrates feature terms with sorts and recursive definitions of relations . We provide a twofold motivation for our approach: First, we show how sorts can be exploited to reduce the structural complexity—especially the number of ...

متن کامل

A flexible by Gosse Bouma Esther

A graph-unification-based representation language is described that was developed as the grammar formalism for the LILOG research project at IBM Germany. The Stuttgart Unification Formalism (STUF) differs from its predecessors in its higher flexibility and its algebraic structure. It is well suited for the implementation of rather different linguistic approaches, but is currently employed mainl...

متن کامل

The Parallel Grammar Project

We report on the Parallel Grammar (ParGram) project which uses the XLE parser and grammar development platform for six languages: English, French, German, Japanese, Norwegian, and Urdu.1

متن کامل

Automatic proofreading for Norwegian: The challenges of lexical and grammatical variation

In this paper we present some techniques, experiences and results from the SCARRIE project, which has aimed at developing improved proofreading tools for the Scandinavian languages. The focus is on methods which were used for spelling and grammar checking and particularly some novel analyses and treatments dealing with the extensive lexical and grammar variation in Norwegian Bokmål. The major f...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2011